Divadlo jazyků 2011
o
ÚVOD
FESTIVAL
KONFERENCE
MÉDIA
PARTNERS
HISTORIE
Divadlo jazyků je celostátní setkání věnované vyučování cizích jazyků prostřednictvím divadla a dramatické výchovy. Součástí projektu je divadelní přehlídka školních představení a konference pro učitele cizích jazyků.
Učíte-li cizí jazyk a zajímáte se o dramatický přístup k výuce, provádíte-li v této oblasti výzkum, nacvičujete-li se svými žáky divadelní výstupy v cílovém jazyce nebo se právě chystáte do podobného projektu pustit, pak je Divadlo jazyků právě pro vás!
První ročník Divadla jazyků se uskutečnil v roce 2009. Na jevišti pražského Divadla Na Prádle se vystřídalo přes padesát představení, od desetiminutových scén po celovečerní hry. Hrálo se v angličtině, němčině, francouzštině, ruštině, italštině a češtině jako cizím jazyce. Na odborné konferenci, která se konala na Pedagogické fakultě UK, se setkalo přibližně šedesát učitelů se zájmem o divadlo a dramatickou výchovu ve výuce jazyků.
Druhý ročník Divadla jazyků máme právě za sebou. Proběhl 15. - 20. června 2011, opět v Divadle Ne Prádle a na Pedagogické fakultě UK. Oproti prvnímu ročníku jsme posílili možnosti zpětné vazby pro účinkující soubory, jak od diváků, tak (v případě zájmu) od odborníků. Novinkou na konferenci byla hojnější mezinárodní účast, a to především z Německa a ze Slovenska.
Třetí ročník plánujeme na červen roku 2013.
Hlavním pořadatelem projektu je Základní škola Marjánka, která se specializuje na výuku cizích jazyků prostřednictvím divadla a dramatické výchovy. Projekt se daří úspěšně organizovat díky spolupráci s Cambridge University Press a Pedagogickou fakultou Univerzity Karlovy. Zásadní finanční pomoc nám v letošním roce poskytla Městská část Praha 6.
NOVINKY
Třetí ročník Divadla jazyků se uskuteční v červnu 2013.
_____________________________________
________________________________
KONTAKT
bara.dockalova_jeviste.cz
DIVADELNÍ PŘEHLÍDKA
Na přehlídku se mohou přihlásit všechna představení, která jsou secvičena za účelem jazykové výuky v jiném než mateřském jazyce účinkujících.
Hlavním cílem přehlídky je setkání podobně zaměřených škol, učitelů, studentů a žáků, vzájemná inspirace a zpětná vazba a v neposlední řadě posílení kvality jazykové výuky. Účastníci přehlídky budou aktivní nejen na jevišti, ale i v hledišti, při vzájemném sledování a evaluaci, následných reflexích s odbornou porotou i na tvořivých dílnách.
Využívání divadla a dramatické výchovy v jazykové výuce se stává stále rozšířenějším. Více a více studentů i učitelů se z vlastní zkušenosti přesvědčuje o tom, jak přínosný může dramatický přístup být. Abychom jej společně mohli nadále rozvíjet, zkoumat jeho možnosti a zkvalitňovat vlastní práci, potřebujeme společnou platformu pro setkávání. Právě tu poskytuje přehlídka Divadlo jazyků.
Konference Divadlo jazyků
Konference je určena učitelům cizích jazyků, kteří ve své výuce využívají či chtějí využívat postupy z dramatické výchovy a divadla. Odborníci, kteří se tímto přístupem zabývají v praktické i teoretické rovině, budou v přednáškách prezentovat své projekty a jejich výsledky. Své praktické zkušenosti a dovednosti budou pak účastníkům předávat ve formě interaktivních seminářů a dílen. V odpoledních hodinách mohou všichni účastníci konference sledovat přehlídku v Divadle Na Prádle. Účastnický poplatek je 400,- Kč.
Konference je akreditována MŠMT s číslem 25 205/2008-25-506.
GALERIE
Divadlo jazyků 2011 - přehlídka
Pondělí
Pátek
Sobota
Neděle
Čtvrtek
Středa
Divadlo jazyků 2011 - konference
Divadlo jazyků 2009
DIVADLO JAZYKŮ 2009
Středa 15. června 2011
Čtvrtek 16. června 2011
Pátek 17. června 2011
Sobota 18. června 2011
Média
O Divadle jazyku vysel článek v univerzitním časopisu Fórum. Přečíst si jej můžete zde.
Divadlo jazyků v Událostech na ČT1
14. 6. 2009 se Divadlo jazyků dostalo do večerního vysílání Událostí na ČT1. Reportáž můžete shlédnou zde (Divadlo jazyků se objevuje zhruba ve 2:00 reportáže)
Barbora Dočkalová v pořadu Studio 6 na ČT1
12. 6. 2009 byla Barbora Dočkalová přizvána jako host do pořadu ČT1 Studio 6. Podívat se na něj můžete na internetovém vysílání České televize zde.Ke shlédnutí pořadu je třeba mít nainstalováný program Windows Media Player 10.
Článek o Divadle jazyků v novinách Prague Post:
Článek v anglickém jazyce si můžete přečíst zde.
Hlavní organizátoři projektu:
Základní škola Marjánka
Cambridge University Press
Pedagogická fakulta Univerzity Karlovy
Projekt probíhá za významné finanční podpory Městské části Praha 6.
První ročník Divadla jazyků se uskutečnil v roce 2009. Na jevišti pražského Divadla Na Prádle se vystřídalo přes padesát představení, od desetiminutových scén po celovečerní hry. Hrálo se v angličtině, němčině, francouzštině, ruštině, italštině a češtině jako cizím jazyce. Na odborné konferenci se setkalo přibližně šedesát učitelů se zájmem o divadlo a dramatickou výchovu ve výuce jazyků.
______________________________________________________________________________________________________
Konference Divadlo jazyků byla skvělá.
Něco takového
už tu dlouho chybí.
Dagmar Štanclová, Základní škola Třebíč
Ještě jednou chci poděkovat za možnost vystoupit na přehlídce. Bylo to pro nás završení celoroční práce a pro děti velmi cenný a neopakovatelný zážitek.
Musím přiznat, že předem jsem měla dost velkou obavu, jak bude vypadat organizace přímo v divadle - zda bude dost času i prostoru na přípravu, zda nebude tlačenice v šatně, zda bude fungovat časový harmonogram. O to příjemněji jsem byla překvapena tím, v jaké pohodě se vše odehrávalo. Atmosféra byla úžasná, za oponou i před ní - ani nám nechyběly davy diváků.
Hana Sulková, ZŠ Filosofská
Konference byla výborně zorganizovaná a proběhla v pracovním a přátelském ovzduší, neboť se zde sešli nadšenci z oboru, nejen na straně organizátorů, ale i na straně účastníků. Takováto setkání jsou nesmírným přínosem i povzbuzením do práce pro obě strany. Takže díky všem organizátorům a zase někdy příště na shledanou.
Dana Zažímalová, Vysoká škola polytechnická, Jihlava
Účastníci divadelní přehlídky 12. - 19. června 2009
Divadlo Na Prádle, Besední 3, Praha 1
Základní škola a Mateřská škola Soběšovice
Gymnázium Jana Nerudy, Praha
Gymnázium Děčín
EKO Gymnázium, o.p.s., Brno
Gymnázium Budějovická, Praha
1st International School of Ostrava
Základní škola waldorfská České Budějovice o.p.s.
ZŠ a MŠ Červený vrch, Praha
ZŠ Okružní 1235, Most
Základní škola Mostek
Gymnázium Pardubice
Gymnázium Rožnov pod Radhoštěm (soubor Fellowship of Gustav)
Gymnázium Litomyšl
Základní škola Marjánka, Praha
Jazyková škola Jeviště, Praha
Pedagogická fakulta Univerzity Karlovy v Praze
Univerzita Karlova v Praze - Ústav jazykové a odborné přípravy – studijní středisko Albertov
Societá Dante Alighieri, Praha
ZŠ Praha 13, Mládí 135
ZŠ s RVJ a RVTV Filosofská, Praha
Agentura London Way, Praha
Základní škola Kladská, Praha
Základní škola Hornoměcholupská, Praha
Konference Divadlo jayzků, 13. - 14. 6. 2009
Pedagogická Fakulta UK, Celetná 13, Praha 1
SOBOTA 13. 6. 2009
8:30 - 8:55 Registrace
9:00 Oficiální zahájení konference
9:15 - 10:15 From the communicative towards a performative turn in modern language education!?
(Manfred Schewe)
10:15 - 10:30 Přestávka s občerstvením
10:30 – 11:30 Let's Do a Show! (Leah Gaffen)
Loops (Barbora Dočkalová)
11:30 – 1:45 Přestávka s občerstvením
11:45 –12:45 Vystoupení The Bear Educational Theatre
12:45 –13:45 Drama activities with Picture Books (Naďa Vojtková)
Poezie hrou (Milena Vodičková)
13:45 -14:00 občerstvení, prostor pro setkávání a výměnu zkušeností
NEDĚLE 14. 6. 2009
9:00 – 10:00 Práce s textem (Barbora Dočkalová)
10:00 - 10:15 Přestávka s občerstvením
10:15 – 11:15 Using Drama Activities to teach Grammar (David Fisher)
Learning Vocabulary through Drama (Jat Dhillon)
11:15 - 11:45 Přestávka s občerstvením
11:45 - 12:45 Možnosti využití prvků z tvořivé dramatiky v hodinách češtiny pro cizince (Marie Kestřánková),
Dramatherapy for English learners (Lenka Fisherová)
12:45 - 14:00 udělení osvědčení, občerstvení, prostor pro setkávání a výměnu zkušeností
Manfred Schewe: From the communicative towards a performative turn in modern language education!?
Drama pedagogy approaches the modern language curriculum in a physically active mode, getting students to engage with language, literary texts and other cultures through methods which are derived from theatre practice. It attempts to redress the shortcomings of traditional instruction, encouraging so-called kinesthetic learning, learning by "acting out," or doing. Based on examples from different subjects (English, German, French, Italian, Spanish) a variety of intra- and extracurricular 'drama approaches' will be presented and, based on an analysis of more recent developments in these subjects, a case will be made for a 'performative turn' in the teaching and learning of foreign and second languages.
Barbora Dočkalová: Práce s dramatickým textem v hodinách cizího jazyka
Využití dramatického textu ve výuce cizího jazyka poskytuje žákům a studentům možnost učit se a procvičovat jazykové učivo formou živého autentického dialogu. Rozehrání dialogů v roli postav s přirozeným využitím pohybu a prostředků neverbální komunikace připravuje žáky a studenty na skutečné komunikační situace v cizím jazyce. Zajímavý prožitek z práce s textem a jeho prezentace pak umocňuje pamětné osvojení jednotlivých výpovědí a schopnost jejich aktivního používání v obdobných situacích. Proces práce s dramatickým textem vede od různých technik předcházejících čtení textu přes techniky čtení a aktivity spojené se čtením až ke způsobům efektivní a zároveň zábavné memorizace a závěrečné prezentace dramatického textu.
Leah Gaffen: Let's Do a Show! Strategies for making a performance with children
Doing a show with kids should involve much more than memorizing lines and spouting them out onstage. During the session we'll consider what else needs to be taken into consideration: building confidence... ritual... creating a story... trust... getting into character... embracing each others' ideas...atmosphere...
Milena Vodičková: Poezie hrou
Ačkoli poezie často vzbuzuje v žácích obavy, lze je uvést formou dramatických aktivit tak, že se stává příjemnou zábavou. Je však nutné vybrat básně, které jsou pro žáky zajímavé a které obsahují příběh. Díky dramatickým aktivitám pak získává poezie podobu života, neboť drama je formou, ve které postavy musejí řešit problémy, a tak vstupují do konfliktů, které jsou podobné těm, s nimiž se setkáváme v reálných životních situacích. Hrát role, které tyto situace vytvářejí, umožňuje účastníkům, aby řešili problémy jiných lidí s citovým zaujetím. Učí se tak empatii, a protože komunikují v cizím jazyce, procvičují si nejen slovní zásobu, ale učí se jak v tomto jazyce úspěšně komunikovat. Vystupování v dramatických aktivitách nabízí účastníkům možnost, aby se skryli za "maskou role", a tak se stává i cizojazyčná komunikace zajímavější. Výběr básní je třeba podřídit i jazykové úrovni účastníků.
Jat Dhillon: Teaching Vocabulary: How to Put It In and Keep it In
Teachers are often suprised at how quickly and easily students forget words. We must take some responsibility. This workshop will share inventive ways of how to put words in and keep them in - lending joy, variety and movement to learning in the process.
Barbora Dočkalová: Smyčky: nová technika práce s chybou
Na tomto semináři bude představen postup používaný v rámci metody "act and speak" na ZŠ Marjánka a v Jazykové škole Jeviště. Technika s názvem smyčky je zaměřená na detekci opakujících se či přímo zažitých chyb studentů a možnosti jejich odstranění formou zábavné aktivity drilového typu. Účastníci semináře si nejprve vyzkouší prezentovaný postup v roli studentů. Poté bude pozornost věnována vytváření smyček a zásady efektivní práce s nimi.
David Fisher: Využití dramatických aktivit při výuce gramatiky
Tento seminář prezentuje účastníkům zážitkovou formou vybrané dramatické hry a aktivity a následně demonstruje, jak mohou být adaptovány pro výuku gramatiky. Využití dramatických her a aktivit je pro žáky často vítanou změnou a silnou motivací pro větší úsilí. Cílem semináře je poskytnout učitelům inspiraci pro zábavnou a efektivní výuku gramatiky, aby mohli posléze sami podobné aktivity adaptovat a vytvářet.
Lenka Fisherová: Využití prvků dramaterapie v jazykové výuce: techniky, jejich možnosti a hranice
Učitelé často řeší otázku, jak se při množství předepsané učební látky mají dostat k dalším tématům pro děti zajímavým a mnohdy v danou chvíli více aktuálním, popř.k otázkám jejich chování, vztahů ve třídě apod. Workshop otevírá otázky vhodného propojení výuky angličtiny a dramaterapie, která skrze dramatické techniky a prvky jako jsou hry, příběhy, metafory, symboly apod. příspívá k rozvoji osobnosti dětí a k podpoře jejich vztahů. Workshop má být malou praktickou ochutnávkou z dramaterapeutického soudku a nabídkou některých témat a aktivit, které jsou zárověň užitečné pro podporu jazykové výuky a pro její obohacení.
Marie Kestřánková: Možnosti využití prvků z tvořivé dramatiky v hodinách češtiny pro cizince (seminář v českém jazyce)
V semináři budou představeny aktivity s využitím dramatických prvků, které jsou zaměřeny na zautomatizování mluvních funkčních obratů. Jazykové schopnosti a dovednost získané v aktivitách založených na propojení mluveného slova a pohybu mají trvalejší charakter. Studenti se tímto učí mluvit v komunikačních situacích a vědí tak, kdy mohou získané vědomosti a dovednosti vhodně použít.
Naďa Vojtková: Využití dramatických technik s obrázkovými knihami
Obrzákové knížky jsou ideální pro doplnění dramatických aktivit u mladých žáků a zintenzivnit jejich potenciál ve vývoji jazyka. Tento seminář se zabývá právě aktivity s obrázkovými knižkami.
Dr. Manfred Schewe, Senior Lecturer and Head of the Department of German at University College Cork (UCC), is an internationally renowned scholar and practitioner in the area of drama and theatre pedagogy in foreign and second language education. His diverse research activities, focusing primarily on the interrelationship between foreign/second language education and the aesthetic field (including theatre, film, music, visual art, dance, performance art), are complemented by consultancies, master classes, workshops and lectures for universities and cultural institutes in different parts of the world. He is the founder and co-editor of SCENARIO, a bilingual (English German) peer-reviewed online journal for Drama and Theatre in Foreign and Second Language Education (http://scenario.ucc.ie). For further details see: www.ucc.ie/german/schewe
PhDr. Mlena Vodičková, Ph.D vyučuje britskou a dětskou literaturu na Katedře anglického jazyka na Pedagogické fakultě UP v Olomouci. Obhájila disertační práci s tématem Využívání dramatických aktivit ve výuce cizího jazyka. V seminářích dětské literatury psané v angličtině využívá dramatické aktivity.
Mgr. Barbora Dočkalová
Mgr. Barbora Dočkalová je ředitelka Jazykové školy Jeviště, členka katedry anglického jazyka a literatury na Pedagogické fakultě UK a učitelka angličtiny na ZŠ Marjánka. Vystudovala Pedagogickou fakultu Univerzity Karlovy (obor anglický jazyk český jazyk). Během studia se účastnila několika divadelních produkcí a v roce 2000 uskutečnila první vlastní projekt s dětmi. Jeden rok studovala na Divadelní fakultě Humboldt State University v Kalifornii, a to především hraní, režii a dramatické psaní. Po navratu do Prahy se v závěru studií již výhradně orientovala na propojení divadelních projektů s výukou angličtiny a tomuto tématu věnovala také diplomovou práci Drama project with a mixed ability group (Praha, 2003). Od roku 2005 působí jako lektorka na letních divadelních dílnách pro mezinárodní studenty angličtiny v USA při Klifornském institutu pro anglický jazyk a divadlo (California Institute of English Language and Theatre), jehož je spoluzakladatelkou. V roce 2006 založila Jazykovou skolu Jeviště, ve které začala vyvíjet vlastní způsob využití divadla a dramatické výchovy vy výuce jazyků, metodu "act and speak". Vede kurzy pro děti i dospělé, píše výukové divadelní scénáře, školí lektory, vystupuje na přednáškách a seminářích. Od roku 2007 vede kurz 'Drama ve výuce AJ' na Katedře anglického jazyka a literatury, Pedagogická fakulta UK, od roku 2008 zde vyučuje také didaktiku anglického jazyka.
David Fisher, B.A.hons je herec, režisér a autor mnoha výukových divadelních her pro děti i mladistvé. Je zakladatelem a ředitelem The Bear Educational Theatre (Vzdělávací divadlo Medvěd, které se zabývá vyučováním anglického a francouzského jazyka formou interaktivních divadelních představení). Pravidelně vede dílny pro učitele cizích jazyků na téma využití prvků dramatické výchovy, divadelní improvizace a her ve výuce, účastní se celostátních konferencí a sám pořádá mezinárodní přehlídku studentských představení v anglickém jazyce Class in Action.
Jat Dhillon, B. A. pochází z Anglie, kde vystudoval anglický jazyk a literaturu a absolvoval výcvik TESOL. Vyučuje angličtinu od roku 1998, od roku 2005 v Praze. Drama a divadlo v jazykové výuce využívá intenzivně od roku 2002, od roku 2007 působí jako lektor v Jazykové škole Jeviště, kde dramatickou formou vyučuje kurzy pro dospělé. V roce 2008 spoluvedl mezinárodní letní dílny anglického jazyka prostřednictvím divadla v USA. Je režisérem divadelního souboru studentů katedry anglického jazyka a literatury PedF UK, jejichž představení The Beggar's Opera (Žebrácká opera Václava Havla v anglickém překladu) uvidíme v pátek 12. 6. na přehlídce v Divadlo jazyků.
Mgr. Naďa Vojtková je zkušená lektorka, metodička a učitelka angličtiny. Naďa absolvovala několik metodických kurzů Britské rady v České republice i v zahraničí, spolupracovala a spolupracuje na mnoha projektech Britské rady a Ministerstva školství, je členem komise cambridgeských zkoušek ESOL na Britské radě v Brně a sdružení metodiků ČR AMATE. Vyučuje výuku anglického jazyka na pedagogické fakultě Masarykovy Univerzity v Brně.
Mgr. Lenka Fišerová
Mgr. Lenka Fisherová vystudovala psychologii a speciální pedagogiku na Karlově univerzitě a v současné době pokračuje se studiem psychologie v rámci PhD programu, kde se zabývá užitím dramatu jako nástroje k rozvoji osobnosti. Od studentských let se aktivně věnuje divadlu, participovala na řadě divadelních projektů v anglickém jazyce a 10 let hrála s českou skupinou Divadlo 105. Od roku 1999 je členkou divadla The Bear Educational Theatre, které realizuje jazyková divadelní představení pro školy. V roce 2003 hrála v představení Wenceslas Square pořádané společností English workshop productions. Lenka využívá svých zkušeností s divadlem také při práci s dětmi. Rovněž pracuje s lidmi s fyzickým omezením a s potížemi v učení a chování. Je kvalifikovanou dramaterapeutkou a spoluzakladatelkou ADCR (Asociace dramaterapeutů České Republiky).
Mgr. Marie Kestřřánková je učitelka češtiny jako cizího jazyka na Univerzitě Karlově v Praze, Ústav jazykové a odborné přípravy - studijní středisko Albertov. Vystudovala český jazyk a literaturu v kombinaci s německým jazykem na Pedagogické fakultě ZČU v Plzni. V roce 2006 založila amatérský divadelní soubor BČT určený cizincům učícím se češtinu jako cizí jazyk. Využívá upravené metody tvořivé dramatiky a improvizace k výuce češtiny jako cizího jazyka. V současnosti je členkou České improvizační ligy a Studia uměleckého přednesu. Dále se zabývá testováním podle SERR v oblasti češtiny jako cizího jazyka a pořádá pro učitele divadelní dílny.
Leah Gaffen, B. A.
Leah Gaffen started using theatre as a means to teach English in 1993, when she came to Prague. Since then she has created English shows and taught drama to students of all ages. She started a project called Class Acts, in which she produced shows in English with Czech children and organized annual theatre festivals. From 1998-2001 she led the English Drama Education Network (EDEN), a British Council initiative to train English teachers in drama. Recently Class Acts became a nonprofit organization dedicated to organizing cultural activities in English for children (www.classacts.cz). Through Class Acts, Leah currently teaches drama and does storytelling and theatre for young children. She also organizes street theatre festivals and puppet workshops for adults with her husband, a professional puppet designer (www.puppetsinprague.eu).
Ohlasy
Chtěla bych poděkovat organizátorům konference Divadlo jazyků za to, že uspořádali velmi zdařilou akci. Velký zájem účastníků svědčí o tom, že téma konference - používání prvků dramatické výchovy ve výuce cizích jazyků - je velmi aktuální, neboť tyto techniky přispívají k rozvoji komunikativní kompetence žáků. Kromě výborné organizace celé konference je třeba ocenit i to, že současně probíhala i divadelní přehlídka, takže účastníci konference (učitelé cizích jazyků) měli příležitost vidět, jak drama motivuje žáky a rozvíjí jejich řečové dovednosti. I když bylo jistě velmi náročné připravit obě akce,vládla všude a vždy velmi příjemná a přátelská atmosféra, která také přispěla k velkém úspěchu. Proto doufám, že velká organizační náročnost konference a divadelní přehlídky neodradí organizátory a že se můžeme těšit na podobné akce i v příštích letech.
PhDr. Milena Vodičková, Ph.D.
Konference Divadlo jazyků byla skvělá. Něco takového už tu dlouho chybí. Zkouším s dětmi anglické divadlo pět let. Dělám to pouze z nadšení a ze své pětileté zkušenosti vím, že je to skvělá motivace pro výuku jazyka. Některé děti, které neměly nejlepší výsledky v angličtině, vytáhlo anglické divadlo o úroveň výš. Chybí mi ale právě teoretické základy a rady někoho zkušeného, jak vést nácvik divadla co nejlépe. V tom mi konference mnoho dala. Zúčastnila jsem se seminářů Davida Fishera, Lenky Fisherové a Leah Gaffen a všechny pro mě byly přínosné a inspirující. Těším se na další Divadlo jazyků.
Dagmar Štanclová
I attended the "Divadlo Jazyku" conference at the weekend and would just like to say a quick thank-you. It was wonderful. I enjoyed all of it and have already used some of the things I experienced there. ... It helped me a lot to see the actual application of these techniques. ... Thank-you for sharing your skills and enthusiasm and for all the hard work it must have taken.
Kirsty Mooney
Konference Divadlo jazyků pro mne byla něčím strašně dobrým a užitečným, byl to jeden ze skutečně zázračných víkendů. Totéž divadelní přehlídka, které jsem se snažila účastnit co nejvíc to šlo. Obojí mi bylo obrovskou inspirací. Obdivuju učitele, kteří dokáží takovou myšlenku uvést v život, a dokonce víc než "na úrovni". Jan Ámos Komenský by z nich měl velkou radost. Před několika lety jsem měsíc zastupovala jednu učitelku v ZŠ Sázava a tam jsem se s divadlem prostupujícím školní výuku setkala poprvé. Viděla jsem radost, kterou žáci při učení cizího jazyka v několika třídách zažívali. Teď jsem něco takového viděla dokonce v opravdovém divadle. Díky! A mnoho nápadů všem, kteří do příštího roku přibudou!
Jana Stránská
Vážené organizátorky projektu,
som veľmi rada, že som sa mohla zúčastniť konferencie Divadlo Jazykov, ktorá bola výborne zorganizovaná, bola tam príjemná atmosféra. Všetky príspevky boli zaujímavé a podnetné, dokonca sme ľutovali, že sa nemôžeme zúčastniť všetkých seminárov, keďže prebiehali paralelne. Všetci sme odchádzali plní elánu a nových nápadov. Každý z nás si zo seminárov odniesol niečo, čo bude môcť využiť vo svojej učiteľskej praxi. Niektoré z aktivít, ktoré boli na konferencii prezentované, som už mala možnosť vyskúšať v praxi a musím povedať, že mali veľmi pozitívny ohlas, pretože dodali hodinám nový rozmer. Týmto by som vám chcela zo srdca poďakovať za zorganizovanie konferencie a teším sa na ďalšie ročníky.
S pozdravom, Ing. Erika Vangorová
DIVADLO JAZYKŮ 2011
Účastníci divadelní přehlídky 15. - 20. června 2011
KUK!
Echo Theatre, Praha
Gymnázium Jana Nerudy, česko-francouzská sekce
"Liberecký Párci"
Vicarzhor, Ostrava
Základní škola waldorfská České Budějovice
Základní škola Na Šutce, Praha (představení bylo bohužel nakonec zrušeno z důvodu stávky v dopravě)
Wonderful Life, Praha
Les Enfants Terribles, Praha
Gymnázium Pardubice, Dašická
Gymnázium Litomyšl (představení bylo bohužel nakonec zrušeno z důvodu stávky v dopravě)
Drama Queens (soubor při KAJL PedF UK Praha)
Katedra germanistiky, Pedagogická fakulta Univerzity Karlovy v Praze
Piccola Compagnia, Praha
ZŠ Bernarda Bolzana, Tábor (představení bylo bohužel nakonec zrušeno z důvodu stávky v dopravě)
Divadlo jazyků 2011 - program divadelní přehlídky
16:00 - 18:45 ODPOLEDNÍ BLOK PŘEDSTAVENÍ:
Slavnostní zahájení přehlídky
What time is it? (v angličtině), hraje Základní škola Marjánka
Hlásná trouba (Megafono), hraje soubor KUK! (italsky a česky)
Eins, zwei, drei - un, deux, trois, ZŠ Marjánka (v němčině a ve francouzštině)
Czech Legends, Echo Theatre (v angličtině)
The Last Journey of Natasha Green (ZŠ Marjánka, 9. třída)
19:00 - 21:00 VEČERNÍ BLOK PŘEDSTAVENÍ:
Ten Little Indians, Gymnázium Jana Nerudy Praha (anglicky)
La Route (Cesta), Gymnázium Pardubice (francouzsky)
Arsenico e nuovi merletti, Piccola Compagnia (italsky)
10:00 - 12:30 DOPOLEDNÍ BLOK PŘEDSTAVENÍ - KATEGORIE 12 - 16 let:
Charlie and the Chocolate Factory, Gymnázium A. Jiráska Litomyšl (anglicky) ZRUŠENO
Fish and Chips, On a School Trip, Bank Robbery, Základní škola Mládí Praha (anglicky) ZRUŠENO
Die mysteriöse Statue, Základní škola Bernarda Bolzana Tábor (německy) ZRUŠENO
Summer Dreams in a Red Hood, Gymnázium Jana Nerudy Praha (anglicky) ZRUŠENO
16:00 - 19:00 ODPOLEDNÍ BLOK PŘEDSTAVENÍ:
Little Red Riding Hood (Základní škola Na Šutce, Praha) ZRUŠENO
The Circus (Základní škola Marjánka, 2.A) ZRUŠENO
Bookland (Základní škola Marjánka, 3.A) ZRUŠENO
17:30 La Tête d'un homme, Gymnázium Jana Nerudy, francouzsky
18:30 An Ideal Husband (v angličtině), Wonderful Life
10:00 - 12:30 DOPOLEDNÍ BLOK PŘEDSTAVENÍ - KATEGORIE 6 - 12 let:
Seven Little Kids, The Fearless Tom, Základní škola Soběšovice (anglicky)
Pizza for Granny, Lost in Kids, Základní škola Filosofská Praha
Jack and the Beanstalk, Základní škola waldorfská České Budějovice
The Wise Owl, Základní škola Bernarda Bolzana Tábor
Nativity Play, Anglický výtvarně dramatický kroužek při ZŠ Mládí
16:00 - 17:30 ODPOLEDNÍ BLOK PŘEDSTAVENÍ - KATEGORIE 16+:
Rinks frei, Lechts Experiment / vrevo dobrý, vplavo experiment, katedra germanistiky PedF UK
UNIque Life, "Liberecký párci"
My Fair Lady, Gymnázium Jana Nerudy
20:00 - 21:30 VEČERNÍ PŘEDSTAVENÍ:
Locked Down, Vicarzhor Ostrava, anglicky
16:00 - 19:30 ODPOLEDNÍ BLOK PŘEDSTAVENÍ:
What time is it? Základní škola Marjánka (4.A2), anglicky
vybraná představení z postupových kategorií
A Servant to Two Masters, Drama Queens (anglicky)
Neděle 19. června 2011
16:00 - 19:40 ODPOLEDNÍ BLOK PŘEDSTAVENÍ:
On parle français, Les Enfants Terribles (francouzsky)
Fake, Základní škola Mostek (anglicky)
The Circus (ZŠ Marjánka, 2.C)
Bookland (ZŠ Marjánka, 3.B)
Revolting Rhymes, Gymnázium Jana Nerudy (anglicky)
Pondělí 20. června 2011
16:00 - 18:30 ODPOLEDNÍ BLOK PŘEDSTAVENÍ
The New Story (ZŠ Marjánka, 1. třídy)
The Circus, ZŠ Marjánka (2.B), anglicky
A Midsummer Night´s Dream, Gymnázium Jana Nerudy, anglicky
19:00 - 20:30 VEČERNÍ PŘEDSTAVENÍ:
Twist It, Oliver! (Gymnázium Jana Nerudy), anglicky Pro nemoc ZRUŠENO.
PROGRAM KONFERENCE DIVADLO JAZYKŮ, 18. - 19. 6. 2011
SOBOTA 18. 6. 2011
8:30 - 9:00 registrace
9:00 - 9:10 zahájení konference
9:10 - 10:00 Language, Adventure, Imagination: Staging FLLT in theatre projects, at schools and universities
(Adrian Haack, Franziska Elis)
10:00 - 10:15 přestávka na kávu
10:15 - 11:45 Improvisation for language learners (Bara Dockalova)
Framing a text or a recording in radio role play (Karel Žďárek)
11:45 - 12:15 přestávka s občerstvením
12:15 - 13:00 vystoupení The Bear Educational Theatre
13:00 - 14:30 Kulatý stůl (miniprezentace účastníků a diskuze, v závěru prostor pro navazování kontaktů)
14:30 - 15:45 přestávka, individuální přesun účastníků do Divadla Na Prádle
16:00 - 19:30 přehlídka vybraných představení z festivalu Divadlo jazyků, Divadlo Na Prádle
NEDĚLE 19. 6. 2011
9:00 - 10:30 Acting out songs and chants (František Chlaň)
From still images to natural acting (Michaela Lažanová)
10:30 - 10:50 přestávka na kávu
10:50 - 12:05 Using four emotions to create powerful short scenes (David Fisher)
Acting confidently when you don't feel confident (Leah Gaffen)
12:05 - 12:30 přestávka s občerstvením
12:30 - 14:00 Drama ve výuce anglického jazyka na druhém stupni ZŠ (Lenka Nováková)
Možnosti hodnocení aktivit ve výuce s divadelními postupy (Marie Kestřánková) V ČESKÉM JAZYCE!
14:00 - 14:30 závěr konference, udílení osvědčení, tombola
odpoledne opět možnost sledovat pokračování přehlídky v Divadle Na Prádle
(delší představení a jiná představení, která se neúčastnila postupové části)
Příspěvky na konferenci konané 18. - 19. června 2011 na Pedagogické fakultě UK Praha
Language, Adventure, Imagination: Staging FLLT in theatre projects, at schools and universities (Adrian Haack and Franziska Elis, Georg-August-Universität Göttingen, Germany)
Principles, methods and activities from the field of Drama Pedagogy can enrich almost any classroom and learning environment focusing on communication - be it a class of early English learners at elementary school, a group of teenagers on a holiday camp or a course of university students on their way to becoming teachers of foreign languages. Thus, foreign language skills can be developed in a playful and holistic way and communicative and social competences are trained, both in foreign language learning and teaching (FLLT). Individual inhibitions can be overcome in the safeguard of the as-if and role-play, and eventually learners improve their `lifeworld performance`. In our talk we will present various examples and results from projects, seminars and workshops we have been carrying out at Göttingen University over the last few years with pupils of different age groups and backgrounds, students and teachers. For illustration, we will use video excerpts, photos and results from `collaborative creative work`, developed in theatre projects, university classes and on language holiday camps (e.g. our recent “Adventure Theatre Camp” for teenagers). Furthermore, first results of our qualitative and quantitative research will help to specify and validate aims and proceedings. For anyone already involved in drama in education, we hope to deliver scientific acknowledgement and new ideas; anyone still skeptic we aim to convince and give an impulse to go out there and get started. Let´s be adventurous – let´s be imaginative!
Improvisation for language learners (Bára Dočkalová, Language school Jeviste and Basic School Marjánka)
Dramatic improvisation provides perfect training for communicating in unprepared situations. However, the way to becoming a good improviser often involves learning through exercises that are not primarily focussed on language learning (mime, movement etc.) and that are therefore difficult to justify in a language course. In this workshop, I would like to share some ideas for helping language learners become great improvisers through exercises that are language exercises in the first place.
Drama ve výuce anglického jazyka na druhém stupni ZŠ (Lenka Nováková, Cambridge University Press)
Seminář je zaměřen na použití dramatických situací, textů a divadelních textů při výuce jazyků. Účastníci se seznámí s hlavními prvky dramatické výuky jako je pairwork, groupwork, TPR, pantomima, improvizace. Seminář vysvětlí důležitost používání těchto aktivit a nabídne databázi použitelných zdrojů a praktických cvičení pro použití ve třídě. Některé aktivity se budou zkoušet přímo při workshopu, takže se očekává aktivní zapojení účastníků. Seminář je vhodný pro učitele ZŠ (2. stupeň).
Acting out songs and chants (František Chlaň, Základní škola Marjánka)
Over thirty years ago the American singer and ESL teacher Carolyn Graham created her first jazz chants by playing with the natural rhythm of American English. Rhythm and rhyme can turn tedious memorizing into amusement. Why not make these two powerful tools even more efficient by enriching them with emotions and action? The participants will get acquainted with some of Graham’s classic songs and chants. They will try out creating their own chants and they will learn how to make use of some well-known catchy tunes for fixating vocabulary and grammar structures. Having discussed various approaches of acting out the chants, groups of participants will try dramatizing them into short sketches.
From a still image to natural acting: Using theatre techniques in language teaching with a focus on natural performance (Michaela Lažanová, katedra výchovné dramatiky DAMU Praha)
In this seminar, I would like to share the essential steps of a working process in which the emphasis is not only on developing the students' language competences, but also on developing their acting skills. The work will lead from simultaneous activities to group activities that we will observe and discuss. We will take a brief insight into each stage of the work. Our aim will be, among others, to acquire basic theatre competences that lead to successful theatre presentations. The main technique used will be still image and its variations.
Using four emotions to create powerful short scenes (David Fisher, The Bear Educational Theatre)
This is a workshop is designed for teachers working with students aged 11 to 16. It presents a simple but very effective format that helps students to create original but powerful short theatre scenes, which can themselves be the basis for more language work. The idea is to show that you don't have to be a great actor to make good theatre. And you don’t have to be an experienced theatre director to give your students a rewarding theatre experience.
Acting confidently when you don't feel confident: Presentation techniques through drama games and storytelling (Leah Gaffen, Class Acts)
We often talk about the needs of children or students, but what about the needs of the teachers? This workshop will look at theatre, storytelling and communication techniques that can help the teacher develop skills and confidence as a drama leader.
Možnosti hodnocení aktivit ve výuce s divadelními postupy (Marie Kestřánková, ÚBS FF UK)
Workshop je postaven na analýze ukázky pedagogické práce v jedné vyučovací hodině. Zaměříme se na častou skutečnost, že jazykové vyučování využívající divadelních postupů často probíhá vedle dalších jazykových kurzů postavených na jiných metodách. Komplikuje se tím měřitelnost získaných schopností a dovedností právě v divadelním semináři. V rámci dílny se budou hledat cesty, jak lze po jazykové stránce pohlížet na dílčí výstupy studentů ve vybraných aktivitách.
Framing a text or a recording in radio role play (Karel Žďárek, KAJL PedF UK)